首頁 > 醫(yī)藥營銷 > 營銷技巧

常用醫(yī)藥詞匯翻譯(2)

2004-12-05 10:55 來源:中國醫(yī)藥營銷聯(lián)盟 我要評論 (0) 點擊:

核心提示:FDA(FOOD AND DRUG ADMINISTRATION):(美國)食品藥品管理局IND(INVESTIGATIONAL NEW DRUG):臨床研究申請(指申報階段,相對于NDA而 言);研究中的新藥(指新藥開發(fā)階段,相對于新藥而言,即臨床前研究結束) NDA(NEW DRUG


版)
NF(NATIONAL FORMULARY):(美國)國家藥品集
OFFICIAL=PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL:藥典的;法定的;官方的
AGENCY:審理部門(指FDA)
SPONSOR:主辦者(指負責并著手臨床研究者)
IDENTITY:真?zhèn)?;鑒別;特性
STRENGTH:規(guī)格;規(guī)格含量(每一劑量單位所含有效成分的量)
LABELED AMOUNT:標示量
REGULATORY SPECIFICATION:質量管理規(guī)格標準(NDA提供)
REGULATORY METHODOLOGY:質量管理方法(FDA用于考核原料藥或藥物產(chǎn)品是
否符合批準了的質量管理規(guī)格標準的整套步驟)
REGULATORY METHODS VALIDATION:管理用分析方法的驗證(FDA對NDA提
供的方法進行驗證)
Dietary supplement:食用補充品

上一頁 1 2 下一頁 單頁閱讀

Tags:翻譯 詞匯 醫(yī)藥 常用 DRUG 新藥

已有0人參與

聯(lián)盟會員評論

用戶名: 快速登錄
圖片新聞
中國醫(yī)藥聯(lián)盟是中國具有高度知名度和影響力的醫(yī)藥在線組織,是醫(yī)藥在線交流平臺的創(chuàng)造者,是醫(yī)藥在線服務的領跑者
Copyright © 2003-2017 中國醫(yī)藥聯(lián)盟 All Rights Reserved